Newsletter

Otrzymuj jako pierwszy informacje o nowościach i promocjach!

Email:
Wyrażam zgodę na otrzymywanie oferty handlowej. Więcej
To pole jest wymagane
Akceptuję regulamin
To pole jest wymagane

Nasz newsletter wysyłany jest zwykle raz na miesiąc.

Intertekstualność implikacje dla teorii przekładu

Anna Majkiewicz

Intertekstualność implikacje dla teorii przekładu
Niedostepny
Ostatnio widziany
14.12.2020
€18,42 €17,50

Zobacz dostępne formy płatności.
:

Najniższa cena z ostatnich 30 dni: €17,40
Pospiesz się! Obecna cena jest korzystna. W tej cenie mamy ograniczoną liczbę egzemplarzy.
 
Product info / Cechy produktu
Rodzaj (nośnik) / Item type książka / book
Dział / Department Książki i czasopisma / Books and periodicals
Autor / Author Anna Majkiewicz
Tytuł / Title Intertekstualność implikacje dla teorii przekładu
Język / Language polski
Seria (cykl) / Part of series MITY I RZECZYWISTOŚĆ
Wydawca / Publisher Wydawnictwo Naukowe PWN
Rok wydania / Year published 2008
   
Rodzaj oprawy / Cover type Miękka
Wymiary / Size 14.0x20.0
Liczba stron / Pages 328
Ciężar / Weight 0,3600 kg
   
ISBN 9788301155827 (9788301155827)
EAN/UPC 978830115582701
Stan produktu / Condition nowy / new - sprzedajemy wyłącznie nowe nieużywane produkty
Jak zdefiniować zjawisko intertekstualności na potrzeby teorii przekładu literackiego?
W jaki sposób tekst literacki nawiązuje do tekstów literatury wysokiej, literatury niskiej i innych tekstów kultury?
Gdzie i za pomocą jakich sygnałów intertekstualnych ujawnia się w dziele literackim "dialog międzytekstowy"?
Jaką wartość semantyczną dla dzieła literackiego mają odwołania intertekstualne?

Zjawisko intertekstualności – termin o ponad trzydziestoletniej tradycji, lecz nadal aktualny ze względu na "wielodyskursywną" praktykę literacką – doczekało się pełnego opisu z punktu widzenia zagadnień teorii przekładu. Zaproponowana przez autorkę typologia nawiązań intertekstualnych wyznacza kierunki analiz dla teoretyków przekładu, a tłumaczom wskazuje przestrzenie, których pominięcie prowadzi do zubożenia dzieła oryginalnego, a czasem nawet do znaczącego odkształcenia jego pierwotnej intencji. Opisywane tu relacje międzytekstowe wykraczają poza wewnątrzliterackie odniesienia i obejmują również związki z innymi sztukami (np. muzyka, film) oraz z pozaliterackimi dyskursami (media masowe, kultura masowa itp.). Materiałem egzemplifikacyjnym są wczesne powieści autriackiej noblistki Elfriede Jelinek.


Książka Intertekstualność implikacje dla teorii przekładu z wysyłką do Austrii



Tagi produktowe