Newsletter

Otrzymuj jako pierwszy informacje o nowościach i promocjach!

Email:
Wyrażam zgodę na otrzymywanie oferty handlowej. Więcej
To pole jest wymagane
Akceptuję regulamin
To pole jest wymagane

Nasz newsletter wysyłany jest zwykle raz na miesiąc.

Zimorodek i inne dialogi

Pseudo-Platon

Zimorodek i inne dialogi  - Księgarnia Niemcy (DE)
Dostępny
Dostępne mniej niż 10 sztuk.
€12,19
Tania wysyłka do Niemiec (DE)
Zobacz dostępne formy płatności.
:

 
Product info / Cechy produktu
Rodzaj (nośnik) / Item type książka / book
Dział / Department Książki i czasopisma / Books and periodicals
Autor / Author Pseudo-Platon
Tytuł / Title Zimorodek i inne dialogi
Język / Language polski
Wydawca / Publisher ALETHEIA
Rok wydania / Year published 2021
Języki oryginału / Original lanugages grecki
   
Rodzaj oprawy / Cover type Miękka
Wymiary / Size 12.2x19.5
Liczba stron / Pages 180
Ciężar / Weight 0,1600 kg
   
Wydano / Published on 15.05.2021
ISBN 9788365680907 (9788365680907)
EAN/UPC 9788365680907
Stan produktu / Condition nowy / new - sprzedajemy wyłącznie nowe nieużywane produkty
W tym drugim tomie przekładów wątpliwych i nieautentycznych tekstów starożytnego greckiego filozofa Platona (ok. 427 – ok. 347 p.n.e.) i w pierwszej części pt. Alkibiades I i inne pisma (Wydawnictwo Aletheia, Warszawa 2021) Leopold Regner (1912–1997) przetłumaczył w zasadzie całego „Pseudo-Platona”, tzn. siedem głównych tekstów z dziewięciu tetralogii Trazyllosa. Z 35 tekstów tam wymienionych 10 uchodzi dziś za wątpliwe lub nieautentyczne. Regner pominął najmniej wątpliwe, Hippiasza Większego i Hippiasza Mniejszego oraz Epinomis, jakby dodatkową (XIII) księgę Praw. Przełożył też większość z siedmiu przypisywanych Platonowi przez tradycję pism spoza listy Trazyllosa, dziś uznawanych zgodnie przez badaczy za nieautentyczne. W ten sposób, w połączeniu z przekładami innych tłumaczy, w języku polskim istnieje praktycznie cały przekazany przez tradycję corpus platonicus dzieł autentycznych, wątpliwych i nieautentycznych. Każdy z zebranych w tych tomach przekładów jest poprzedzony wstępem tłumacza charakteryzującym dany utwór i lokującym go w historii. Czytelnik w miarę zorientowany w niekwestionowanych dialogach Platona powinien łatwo rozpoznać różnicę po niuansach stylu, tematyki lub sposobu prowadzenia rozmów i odpowiedzieć sobie na pytanie: „Czy Sokrates Platona tak by argumentował?”. Mierzone miarą Platona, pseudoplatonica są różnej jakości, lecz pozostają interesujące same w sobie.


Książka Zimorodek i inne dialogi z wysyłką do Niemiec / DE

Klienci, którzy kupili ten produkt nabyli również

Tagi produktowe